Donazioni 15 September, 2024 – 1 Ottobre, 2024
Sulla raccolta fondi
ricerca dei libri
libri
Donazioni:
71.3% compiuto
Entrare
Entrare
gli utenti autorizzati hanno accesso a:
raccomandazioni personali
Telegram bot
cronologia dei download
inviare a email o Kindle
gestione delle raccolte
salvare nei preferiti
Personale
Richieste di libro
Studia
Z-Recommend
Elenco libri
Più popolari
Categorie
Partecipazione
Donare
Caricamenti
Litera Library
Dona i libri cartacei
Aggiungi i libri cartacei
Search paper books
Mio LITERA Point
Ricerca termini
Main
Ricerca termini
search
1
吴越. 《大块》英汉笔译报告:语篇衔接的实现策略[D].浙江工商大学,2018.
吴越. 《大块》英汉笔译报告:语篇衔接的实现策略[D].浙江工商大学
,
2018.
the
and
of
in
to
a
is
with
that
as
1
be
by
for
or
are
on
was
i
this
it
translation
from
text
岛
were
an
chinese
not
one
people
cohesion
information
at
which
into
more
ofthe
but
great
had
猎
all
will
their
up
丝
cohesive
can
china
Lingua:
chinese
File:
PDF, 4.01 MB
I tuoi tag:
0
/
5.0
chinese
2
占雅文. 涂料产品说明书汉英笔译报告:指令型无主句的翻译难点和对策[D].浙江工商大学,2018.
占雅文
the
and
of
in
to
涂
1
is
coating
be
a
sentences
with
translation
泳
author
液
for
can
as
text
2
it
this
solution
absent
are
20
5
subject
which
that
instructional
on
by
electrophoretic
elecoating
镀
cohesion
3
film
source
or
滤
products
匀
water
english
target
not
Lingua:
chinese
File:
PDF, 11.18 MB
I tuoi tag:
0
/
5.0
chinese
3
《效率悖论》英汉笔译报告:插入语的语义衔接实现策略[D].浙江工商大学,2019.
胡淼
the
of
and
to
in
a
that
is
曼
for
垒
1
i
with
as
by
it
q
parenthesis
on
be
not
网
are
or
has
semantic
translation
have
垦
丛
from
more
was
索
can
an
坠
sentence
their
20
搜
but
at
n
information
one
than
its
which
Lingua:
chinese
File:
PDF, 4.18 MB
I tuoi tag:
0
/
5.0
chinese
4
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学,2017.
于金伶. 文本类型理论指导下的学术类文本英译[D].北京交通大学
,
2017.
the
of
and
to
translation
in
text
a
is
that
1
functional
as
on
which
systemic
source
theory
篇
linguistics
texts
it
meaning
for
studies
can
sentences
are
be
function
from
translators
linguistic
析
english
language
chinese
translator
by
should
q
also
translated
with
more
academic
so
has
context
model
File:
PDF, 4.26 MB
I tuoi tag:
0
/
5.0
5
衔接理论视角下日语指示代词的汉译研究[D].哈尔滨理工大学,2017.
程雪飞
衔
j
篇
l
r
贯
i
略
弓
屯
岂
滨
析
范
惯
丧
苊
the
岛
s
允
of
y
免
夕
9
o
辑
逻
避
f
扬
晰
扎
拴
砉
畴
顺
1
and
哆
符
7
translation
忠
巧
描
3
p
畅
Lingua:
chinese
File:
PDF, 2.41 MB
I tuoi tag:
0
/
0
chinese
6
对比语言学导论(英文版)=INTRODUCTION TO CONTRASTIVE LINGUISTICS
柯平主编
the
contrastive
of
and
analysis
for
linguistics
chapter
discussion
questions
research
lexical
motivation
structure
phonetics
semantic
speech
structural
a
approach
cohesion
contrasts
conversational
different
morpheme
morphology
phonological
phonology
acts
case
chinese
comparison
english
functional
hearer
languages
relationships
rule
textual
封
1
2
3
basic
be
by
comparable
conversation
deep
form
Anno:
2016
Lingua:
chinese
File:
PDF, 37.71 MB
I tuoi tag:
0
/
0
chinese, 2016
1
Segui
questo link
o cerca il bot "@BotFather" in Telegram
2
Invia il comando /newbot
3
Inserisci un nome del tuo bot
4
Inserisci un nome utente del bot
5
Copia l'ultimo messaggio da BotFather e incollalo qui
×
×